– Потому что это неправильно. Это должно служить только для продолжения рода. Наслаждение же я получаю, заседая в конгрессе.
– Никогда не слышал большей глупости.
– А что ты знаешь? У тебя нет ни религии, ни Бога, – отрезал Джордж.
Слова Джорджа неожиданно больно задели его, но Виктор намеревался довести дело до конца.
– Мы оба знаем, что Эмилия слишком страстная натура, чтобы пренебрегать ею. Если ты не станешь делить с ней ложе, она заведет любовника, и от всей твоей добродетельной морали не останется и следа. – Нужно увести Джорджа из этой комнаты, подальше от ушей Лидии. – Кроме того, акушерки считают, что регулярные отношения способствуют уменьшению боли при родах.
Джордж уронил руки, глаза его покраснели.
– Это точно?
Виктор смотрел ему прямо в глаза и лгал вдохновенно, как никогда в жизни, прикидывая, сколько придется заплатить акушерке за подтверждение его выдумки. А может, подкупить священника, чтобы тот растолковал Джорджу, что отношения между мужем и женой никогда не считались грехом?
– Ты каждый день должен благодарить Бога, пославшего тебе жену, которая доставляет такую радость! – Чтобы убедить Джорджа, Виктор даже притопнул. – Мне Бог не дал такого счастья.
Джордж хмуро смотрел на него. Краем глаза Виктор заметил, как приоткрылась дверца шкафа. Нет, только не это!
Леди Хелена почти бежала, повторяя в уме адрес, который дала ей медсестра Энттон. Она остановила свою карету у обочины и приказала горничной ждать дальнейших распоряжений в лавке зеленщика. Сердце Хелены готово было выскочить из груди от страха и дурных предчувствий. Слуги доложат о ее долгом отсутствии родителям. Акушерки не окажется дома или придется ждать. Возможно, она откажется сообщить нужную информацию. Тревожные мысли крутились в голове у Хелены.
Но все страхи оказались напрасными. Было несколько неловких моментов, когда Хелена спросила акушерку, как пользоваться предложенным ей приспособлением. Она выдумала, что скоро выходит замуж, они с мужем планируют совершить большое путешествие по Европе, и оба считают, что неразумно портить поездку тяготами беременности.
В течение всего визита Хелена обливалась холодным потом. Наконец дело было закончено. Она расплатилась и взяла приспособление, упакованное в коричневую бумагу. На прощание акушерка сказала ей, что этот способ не дает полной гарантии, и посоветовала не экономить лимонный сок.
Завершив столь деликатную миссию, Хелена покинула приемную акушерки. И… на пороге лицом к лицу столкнулась с Эмилией Китинг и Софи Дейвис!
Обе женщины изумленно посмотрели на нее, не меньше, чем она, шокированные неожиданной встречей в таком месте. Но они обе были замужними дамами и имели детей. У них, вероятно, были все основания воспользоваться услугами акушерки.
– Добрый день, леди Хелена, – невозмутимо приветствовала ее Софи. – Как ваши дела?
Хелена толком не знала, как обстоят ее дела, поэтому пробормотала что-то невразумительное и, сославшись на то, что ее ждет горничная, направилась к выходу. Но услышала, как Эмилия тихо спросила:
– Как ты считаешь, почему она здесь? Ты не думаешь…
Хелена резко повернулась.
– Я выполняю поручение моей матери, пока она… пока она отдыхает.
Опасаясь, что в ее возрасте выкидыш более вероятен, чем рождение здорового ребенка, леди Кейн настояла на том, чтобы не распространяться о ее беременности. Хелена пообещала ей хранить тайну.
Эмилия опустила глаза.
– Тогда передайте вашей матушке наши лучшие пожелания. – Софи не сводила глаз со свертка в руке Хелены.
Хелена, спотыкаясь, вышла на улицу. Господи, они ей не поверили. А почему, собственно, они должны были поверить? Она здесь вовсе не по поручению матери. Можно ли ей надеяться, что они не станут сплетничать? Неужели ее последний сезон будет омрачен домыслами и пересудами?
Как она добьется Уэдмонта, если на ее репутации будет хоть малейшее пятнышко? Софи и Эмилия с ним в приятельских отношениях. И даже если они не упомянут о ее поступке в свете, то право дружбы обязывает их предупредить графа. Хелена взглянула на пакет, который сжимала в руке, и задумалась, а не умышленно ли она посеяла семена собственной погибели.
Лидия напрягала слух, чтобы разобрать, что Виктор говорил Джорджу. Виктор понизил голос. Она прижалась ухом к дверце шкафа, и та подалась.
Чтобы не вывалиться, Лидия вцепилась в сюртук Виктора.
– Чье это платье? – спросил Джордж.
– Одной приятельницы, – ответил Виктор. – Так о чем ты?
– Где она прячется? – снова взревел Джордж.
– Уверяю тебя, под кроватью никого нет. Клянусь тебе, Эмилии здесь не было.
Лидия похолодела, страшась неминуемого разоблачения. Что подумают ее братья? Что скажет Оскар? Что сделает Виктор?
Да ничего. Он же предупреждал ее, что не собирается жениться, даже если соблазнит ее, вместо этого она получила только пулю в плечо.
Лидия могла вернуться домой и выйти замуж за Оскара; могла снова нарядиться мужчиной и жить игрой до очередного разоблачения; и могла стать любовницей Виктора. Из всего перечисленного последнее было самым притягательным, но и наименее разумным. Сможет ли она жить в ладу с собой, если согласится на это?
– Клянусь здоровьем Реджины, что Эмилии в этой комнате нет и никогда не было, – сказал Виктор; ему явно не хотелось, чтобы в поисках Эмилии Джордж наткнулся на Лидию.
Видимо, эта клятва убедила Джорджа, поскольку вскоре Лидия услышала, что дверь спальни захлопнулась. Она подождала, чтобы окончательно убедиться, что комната пуста, и потихоньку открыла дверь.