– В этом нет необходимости.
– Есть. Я не могу вас взять в свой клуб в таком виде.
Он прошелся по ней взглядом, который Лидия сочла слишком фамильярным, но ведь он думал, что смотрит на мужчину.
– Зачем мне приличный клуб? Мне надо туда, где играют в кости.
– Вам нужно вращаться среди состоятельных игроков, которые лишь пожмут плечами, проиграв несколько тысяч фунтов. Тот же, кто в поте лица зарабатывает свой хлеб, не так спокойно расстается с деньгами.
Мистер Уэдмонт наклонился и пощупал ее рукав.
– Ткань качественная, но, должен сказать, портные в Бостоне оставляют желать лучшего. Так что готовьтесь.
Паника охватила Лидию. Она попыталась расслабиться и откинулась на сиденье.
– Оставьте мне его адрес. Сейчас я просто засыпаю.
– Тогда мне придется вас разбудить.
Эти слова вызвали в воображении Лидии ужасные картины. Ее обдало жаром. Сбивчивые мысли о неожиданном спасителе завладели ее умом.
– Уверяю вас, мне не нужна новая одежда.
– А я вам говорю, что нужна. Если человек живет игрой, он должен приложить все усилия, чтобы не Казаться оборванцем. – Уэдмонт приподнял бровь. – Вы должны выглядеть так, будто вовсе не нуждаетесь в деньгах.
Лидия вздохнула. Ее собеседник казался человеком, весьма сведущим в не слишком благородных сторонах жизни, но говорил он о них с удивительной откровенностью.
– Думаю, у меня найдется что-нибудь подходящее для подобных визитов.
Если ей удастся улизнуть от него, возможно, он о ней забудет.
Уэдмонт взглянул на ее оттопыренные карманы.
– У вас достаточно денег, чтобы приобрести несколько приличных костюмов.
– Да, но не сегодня. – Пока есть деньги, ей нужно как можно скорее подыскать новое жилище. – У меня есть более важные дела.
– Отлично. Тогда я заеду за вами завтра. Заодно мы посетим моего парикмахера. И обещайте, что сегодня не станете играть.
Лидия побледнела. Если он не отвяжется, то легко раскроет ее тайну. Неужели нужно оскорбить его, чтобы он оставил ее в покое?
– Я прекрасно сознаю, чем вам обязан. Но, право, сэр, вам не стоит обременять себя моими делами.
Мистер Уэдмонт скрестил руки на груди.
– Вы так считаете?
Она повторила его жест и коротко кивнула.
– У вас нет ни родственников, ни знакомых, которые могли бы позаботиться о вас. Зато много желающих как следует избить вас, если вы снова сунете нос в этот игорный дом. Без должной опеки ваше бездыханное тело скоро выловят из Темзы, юноша.
Отчаяние охватило Лидию. Скорее всего ее новый знакомый совершенно прав, но она не может рисковать.
– Почему вы хотите мне помочь?
– Черт меня побери, если я сам это знаю! – Шокированная ругательствами, которые никогда прежде не касались ее ушей, Лидия во все глаза смотрела на собеседника.
Тот в ответ удивленно взглянул на нее:
– Вы что, сын священника?
О Господи, она упустила из виду, что подобные выражения мужчин не шокируют.
– Нет, мой отец владеет судоходной компанией. Когда-то ее создал мой дед.
Уголки губ Уэдмонта чуть приподнялись в усмешке:
– По колониальным меркам, неплохо.
– Мы больше не колония. Сколько раз нам нужно победить вас, британцев, чтобы вы признали нашу страну?
– Может быть, раз десять, а может, мы вас так никогда и не признаем.
Он улыбнулся, и сердце Лидии перевернулось в груди. Какой обаятельный мужчина, он гораздо привлекательнее ее жениха, хотя и старше ее на добрый десяток лет.
Чувствуя, что она не может избавиться от этого человека, Лидия растерялась. Вероятно, она была не права и молодые люди действительно нуждаются в старших наставниках. К тому же она чувствовала, что хочет снова увидеть его, поскольку от взгляда этих темных глаз и бархатных обертонов голоса ее охватывала сладостная дрожь. «Что совершенно напрасно, поскольку надо, чтобы он принимал меня за мужчину», – тут же напомнила она себе.
– Будь я проклят, если сам понимаю, почему вздумал вдруг опекать вас. Не могу сказать, что вы мне очень понравились.
А ей он понравился, возможно, именно потому, что не обходится с ней как с легкомысленной беспомощной девицей. Но она ему не понравилась. Вот незадача!
«Все к лучшему», – попыталась убедить себя Лидия.
Нужно сегодня же перебраться на новую квартиру, затаиться, и он наверняка забудет о ней. Острая боль сожаления кольнула ее сердце.
Лидия заморгала, отгоняя подступившую к глазам влагу. Ей вдруг захотелось снова стать женщиной и кокетничать с этим мужчиной. Ей нравилась его прямота.
Карета остановилась, и Лидия подвинулась к дверце.
– Спасибо за помощь и за удовольствие играть с вами.
– Мы сделаем из вас джентльмена, молодой человек.
Не ожидая, что мистер Уэдмонт последует за ней, Лидия вышла из кареты и обернулась, чтобы попрощаться с ним. Но он властно отстранил ее со своего пути.
Лидия споткнулась, хотя его движение не было слишком резким и не причинило ей никакого вреда. Господи, что будет, если Уэдмонт последует за ней в ее жилище?! Нужно задержать его, пока Дженни не спрячет все, что может выдать тайну.
Лидия взглянула на него и неловко поклонилась – скорее как слуга, а не как джентльмен. Она намеревалась закончить их знакомство здесь, на тротуаре.
– Приятно было познакомиться, мистер Уэдмонт.
– Просто Уэдмонт, – поправил ее Виктор.
– Мне прогулять лошадей, милорд? – осведомился сидевший на козлах кучер.
Выпрямившись, Лидия только теперь заметила на дверцах кареты герб. Силы небесные, да он, наверное, королевской крови!
– Нет, я сейчас вернусь.
– Милорд? – в полной растерянности слабым эхом повторила Лидия.