Бегство из-под венца - Страница 42


К оглавлению

42

– Я написала мистеру Шеридану, что мы с тобой принимаем его приглашение.

– Хорошо. Уэдмонт там будет, он всегда бывает у Шеридана. Ты должна воспользоваться этой возможностью привлечь его внимание.

– Он все еще в трауре. – Хелена незаметно сунула записку под приглашение Шеридана.

Леди Кейн снова отложила вышивку.

– Да, Хелена, но у тебя мало времени.

Ее отец так болен? Хелене никогда не приходило в голову, что он может и не поправиться.

– Папе сегодня хуже?

Мать поджала губы и покачала головой:

– Нет, он все в том же состоянии. – Она положила рукоделие на колени. – Мне в последнее время снятся сны, и, кажется, вещие.

Хелена заморгала от неожиданности. Ее мать всегда отличалась здравомыслием и не верила в приметы и предзнаменования. Должно быть, сны действительно тревожные, если мать обратила на них внимание.

– Что тебе снилось?

Леди Кейн, не поднимая глаз от вышивки, укладывала стежок за стежком.

– Что-то о гибели и смерти.

– Про папу? – спросила Хелена.

– Нет, ничего конкретного. Я просто подумала, что это предупреждение, Хелена. Ты должна выйти замуж как можно скорее или навсегда останешься в старых девах. Я так тревожусь за твое будущее.

– Мама, а если я решусь выйти за простого человека?

– Ну, если он предполагаемый наследник и никто не сможет оспорить его прав, то это вполне приемлемо. У тебя есть кто-то на примете?

Хелена покачала головой.

– Я просто спросила.

– Тогда считай, что это абсолютно невозможно.

Хелена нащупала лежащую под письмом записку.

Приняли бы Тревора ее родители? Что произошло бы, узнай они о выходке его сестры? Хелена знала ответ на эти вопросы – очевидно, что для ее родителей Тревор был неприемлем. И сейчас им меньше всего надо непослушание дочери. Хелене придется заигрывать с графом Уэдмонтом и сказать Тревору… что их отношения закончены. Но дело-то в том, что они и не начинались. Она должна сказать ему, что… не может поощрять его ухаживания.

Она встретится с ним в парке и скажет это. Но оставшиеся несколько часов она может мечтать о том, что цель встречи с ним весьма далека от решительного отказа.


Виктор, как всегда в минуты волнения, провел рукой по волосам. Няня увела Реджину, снова оставив его наедине с Эмилией.

– Мы можем перейти… в другую комнату, – сказала Эмилия.

Он подумал, что она имеет в виду свою спальню, где их, по-видимому, никто не потревожит.

– Нет. Я лучше пойду.

– Ты не хочешь меня, потому что я беременна? – Голос Эмилии дрожал.

Виктор уронил руки и взглянул на свою прежнюю возлюбленную. Она стояла у окна, глядя на потоки дождя. Голова опущена, плечи поникли. Это было совсем не похоже на Эмилию.

Он поднялся, подошел к ней, встал за спиной и обнял, положив ладони на ее живот.

– Не могу представить тебя более красивой.

Эмилия погладила его руки своими дрожащими пальцами. Ее слова о том, что Джорджа тревожит ее беременность, не выходили у Виктора из головы.

– Я не могу остаться, Эмилия. Из-за Реджины, а не из-за тебя. Она и так плохо думает обо мне, я не хочу, чтобы ее мнение еще ухудшилось. Почему она вдруг решила, что я собираюсь убить тебя?

– О, это все из-за Джорджа. Когда он узнал, что Мэри-Фрэнсис мертва, то сказал нечто подобное, – не задумываясь, произнесла Эмилия.

– Что?!

– Он не это имел в виду.

– Что он сказал?

– Он сказал, что, вероятно, ты погубил ее. Пожалуйста, не обращай внимания. Это пустая болтовня, он сказал это только для того, чтобы досадить мне.

– Я только что стрелялся из-за более мягкого заявления.

Если его друзья так дурно думают о нем, чего же ожи – дать от других? Но выяснение отношений с Джорджем может задеть Реджину, а этого Виктор допустить не мог.

Эмилия повернулась в кольце его рук и положила голову ему на грудь.

– Я так одинока.

Виктор погладил ее по волосам.

– Нет, ты не одинока. Ты всегда можешь рассчитывать на меня как на друга, но время, когда мы были любовниками, ушло. Я не хочу причинять боль ни тебе, ни Реджине, ни Джорджу.

– Кин даже не смотрит на меня. Он слишком влюблен в Софи.

Былая ярость всколыхнулась в душе Виктора, но с годами ее сила утихла.

– Ты знаешь, как уколоть, Эмилия.

– Я не хотела… я только… В отношении меня и Кина ты можешь быть спокоен. Я давно знаю Кина и уверена, что он так же деликатен, как ты. Я не… Прости! – Она ухватилась за лацканы его сюртука, словно испугавшись, что Виктор уйдет.

– Что произошло между тобой и Джорджем?

– Он… он не хочет спать со мной, пока не родится ребенок, мы страшно ссоримся из-за этого. Я не могла придумать ничего другого, кроме как вернуться в город.

Как Джордж мог отказаться от любви на долгие месяцы? Почему он отвергает Эмилию, эту, как Виктору известно, столь страстную женщину?

– С ним что-то не так?

– Он считает, что такие отношения нужны лишь для продолжения рода, а все остальное – грех. – Эмилия прижалась щекой к его груди.

– В этом он солидарен с отцом Софи, – чуть усмехнулся Виктор.

Эмилия стукнула его маленьким кулачком, что совсем не вязалось с ее обычной благовоспитанностью, и он рассмеялся.

Высвободившись из ее объятий, Виктор взял Эмилию за руки.

– Я это улажу.

– Нет. Ты не сможешь. Как ты это сделаешь?

– Это моя забота. Я знаю Джорджа.

Она выглядела такой обрадованной и умиротворенной, что у него заныло сердце. Такое впечатление, что это он пообещал спать с ней.

– Ах, Эмилия, я никогда не был у тебя на первом месте. Ты всегда ставила меня ниже Джорджа и Кина.

Ее голубые глаза затуманились от слез.

42