Бегство из-под венца - Страница 83


К оглавлению

83

Услышав извинения Тревора, она остановилась.

Он взял из рук Хелены чемодан и обнял ее.

– Прости, милая.

– И ты прости меня, – прошептала она. – Но мой отец воспринял новость лучше, чем я ожидала.

– Он почему-то не спускал глаз с моей шляпы, – сказал Тревор.

Хелена в ужасе прикрыла рот ладошкой.

– Господи, мы вчера забыли ее на этажерке.

– Если твой отец расскажет об этом матери, это ухудшит или улучшит ситуацию?

– Мою мать могут смягчить только мощные связи. Может, кого-нибудь из вашей семьи выберут в президенты?

– Я предложу это братьям.

Хелена обняла его за талию.

– Быть рядом с тобой слишком хорошо, чтобы это оказалось ошибкой.


Лидия откинулась на подушку и закрыла глаза. В последнюю неделю она много спала. А в это утро ей досаждали еще и приступы тошноты, хотя кусочек сухарика помог с ними справиться. Наверное, она чувствовала себя разбитой из-за поздних увеселений.

Лидия не видела Виктора целую неделю. Она предполагала, что он станет сторониться ее, но не ожидала его исчезновения. Софи все время ее чем-нибудь занимала, не позволяя скучать и предаваться грустным размышлениям. Они побывали в музеях, научных кружках, на лекциях, посмотрели на запуск воздушного шара. У Лидии не было ни одной свободной минуты, наверное, поэтому она так уставала.

– Спишь, милая?

Лидия заморгала и улыбнулась Виктору, решив, что он ей пригрезился. Когда он был рядом, весь мир сиял яркими красками.

– Ты уложишь меня в постель, если я отвечу «да»? – Виктор нахмурился, и Лидия задумалась, почему это он так хмуро смотрит на нее.

– Лидди, вспомни, где мы находимся!

Тряхнув головой, Лидия отогнала дремоту. Она сидела на софе в бальном зале загородного дома недалеко от Лондона.

– Не обращай на меня внимания. Я просто постою у колонны, когда толпа гостей закружит тебя.

– Потанцуй со мной, – попросил Виктор.

Она хотела было возразить, что следующий танец – вальс, но какое это имело значение? Учитывая, что дамы-патронессы на балах в «Олмаксе» ее старательно избегают, ее никогда не пригласят на танец. К тому же скоро ей придется вернуться в Бостон. Джеймс уже теряет терпение.

А она так хотела снова оказаться в объятиях Виктора.

Он притянул ее ближе, чем следовало, и они поплыли в танце, раскачиваясь в такт музыке. Они не отрываясь смотрели друг на друга, их незначительный разговор не выходил за пределы обычной вежливости.

– Я так по тебе соскучился, – наконец сказал Виктор. Ему эти слова дались с трудом.

Лидия деланно надула губки, будто не ждала его всю неделю, то и дело поглядывая в окно, не тосковала по его прикосновениям.

– Что же ты не приходил?

Виктор скривил губы.

– Кин не разрешил мне появляться у него в доме, пока ты там.

– Тебе отказали от дома? – нахмурилась она.

– Не хмурься так.

Лидия посмотрела на вальсирующих Софи и Кина. – Они ведь не знают?

– Знают.

Так вот почему они были так внимательны к ней, ни на минуту не позволяя ей остаться одной! Софи относилась к ней как к сестре, а Кин вполне подходил на роль брата.

Слезы защипали Лидии глаза. Значит, Софи и Кин ее жалели? И поэтому старались, чтобы она чувствовала себя членом их семьи?

– Прости меня. Мне следовало проявить благоразумие.

Благоразумие? Лидия во все глаза смотрела на Виктора, почувствовав его беспокойство.

– Нужно было держаться от тебя подальше. Я тебе не подхожу.

«Неправда, лучше тебя нет никого на свете!» – кричало ее сердце.

– Ты заставил меня снова стать женщиной.

– В платье ты выглядишь лучше, чем в брюках. А лучше всего ты выглядишь, – он понизил голос, – совсем без одежды.

Виктор повернул разговор в направлении, которого она совсем не ожидала. Смутившись, Лидия споткнулась, и он поддержал ее.

Лидия огляделась вокруг, чтобы убедиться, что ее смущение осталось незамеченным.

Эмилия и леди Пенелопа стояли рядышком и разглядывали танцующих.

Сделав тур вальса, Виктор подвел Лидию к высоким французским дверям, ведущим на широкий балкон с каменной балюстрадой. Лидия поежилась от прохладного воздуха. Виктор подтолкнул ее в темный угол балкона и заключил в объятия.

Его поцелуй был пьянящим напоминанием о бурной ночи. Страсть вспыхнула в ней с новой силой, и Лидия почувствовала ответную реакцию Виктора.

– Не надо было этого делать, – прошептал он, теснее прижимая ее к себе, – но я не могу без тебя.

Ей вдруг стало нечем дышать. Она стала его любовницей, и он не собирался предложить ей большего. Какой же глупой она была, решив, что если она его Любит, то и он испытывает к ней те же чувства. Она оттолкнула Виктора, и он отпустил ее.

– Вы женитесь на моей сестре, сэр?

Лидия обернулась и увидела Джеймса и Тревора. Неужели они следили за ней?

– Нет. Он не собирается на мне жениться, – быстро ответила Лидия.

Она это знала и не стала бы настаивать. Она не имела на это права. Виктор никогда не вводил ее в заблуждение относительно своих намерений. Но сердце ее разрывалось от боли.

Тревор вздрогнул, а Джеймс шагнул вперед, его лицо было искажено гневом.

Виктор взял Лидию за руку.

– Ты сказала, что он сделал тебе предложение. Только поэтому мы остались в Лондоне, – обвинял ее Джеймс.

Л идия не смела поднять глаза.

– Я солгала.

Виктор повернул ее лицом к себе. Лидия упорно разглядывала носки собственных туфель.

– Зачем ты это сделала? Чтобы вынудить меня жениться?

– Нет. Я не хотела возвращаться в Бостон.

Джеймс просто зарычал от ярости.

– Лидия, но я не могу жениться на тебе.

83